Lost in Translation

A nyelvi szolgáltatások piaca fordítói szemszögből. Vélemények, ötletek, történetek. Megbízói horrorsztorik. Fordítástámogató eszközök.

Friss topikok

  • Rozgonyi Tivadar: Biztos? "July 29, 2011: OpenTM2 0.9.5 has been released. Click here to download the latest versio... (2011.08.01. 23:32) Open TM2 update: hamvába halt a projekt
  • Rozgonyi Tivadar: Igazából én most hallok először az ópenszórszról, én NEM arra gondoltam, hanem a valódi TM/2-re, a... (2010.11.20. 17:54) Xbench folytatás
  • NoSch: AutoCAD fordításokra a TranslateCAD is jó (elérhető: www.translationtospanish.com/cad/about.htm ) ... (2009.11.06. 17:16) Fájlformátumok II.
  • MP: Kérlek ha tudsz magyar forgalmazót a mikrókapcsolós klaviatúrákhoz dobj egy levelet. Köszönettel:M... (2008.12.15. 02:12) Hasznos eszközök fordításhoz
  • Zsee: 1) Kitartóan próbáltak meggyőzni, de végül nem kötöttem. 2) Egy biztosítónak néztem a szerződési ... (2008.10.03. 16:57) Fordítástámogató szoftver vs. stílus

Linkblog


A határidő hatalma

2007.10.02. 09:36 Zsee

Kettővel ezelőtti bejegyzésben írtam arról, hogy azért szeretem ezt a munkát, mert nincsen helyhez kötve, és ha szabadúszóként csinálod, akkor főnököd sincsen. A határidőt viszont elmulasztottam megjegyezni. Bizonyos szempontból a határidő rosszabb mind egy főnök, ha…

Szólj hozzá!

Címkék: fordítás határidő megrendelők

süti beállítások módosítása